Friday, December 23, 2011

INTERTEXTO


"As primeiras palavras terão de ser suficientemente
fortes para que os sons que se amontoam na frase
dela façam um troço de paisagem por onde se passa
sem prestar grande atenção ao estrondo com que
a alma cai de bruços sobre a planície do discurso.
"Des lambeaux regagnés sur le néant le plus complet"
e que os carregadores agora despejam sobre a mesa,
indiferentes ao que os homens farão com eles
para dar alguma cor às palavras de que
se servem para ensombrar os ardis do destino.
Se ainda me restar algum poder de visão,
sentarei um anjo à minha mesa para com
ele discutir o desenho das brumas que
nos tapam as saídas do precipício. Mas
o anjo fala-nos por enigmas, sem nunca
despegar os dedos da boca e só por sinais
nos indica os assombros que a linguagem
guardou da sua curta estadia no paraíso.
Passés des bois entiers de sapins flétris,
troncs dénudés et dépouillés de l'écorce,
branches sans vie, tout ça me faisait
penser, ò byron, à toi et à ma maladie."
Fernando Guerreiro, Grotesco, Lisboa: Black Son Editores, 2000, p. 54.

No comments: