Obrigado pela tradução do Eugénio de Andrade. Gostei. Também se aprende a gostar! Relativamente ao pedido a fazer ao Frederico Lourenço acho uma óptima ideia. Conheço/li as suas traduções d' A Ilíada e d' A Odisseia e senti, com prazer, chegar mais nítida a voz do aedo. (Já tinha lido a Ilíada das Publicações Europa-América mas, desta vez, a "segunda impressão" foi mais forte!) Parabéns pelo blog, pelas fotos e pela selecção de textos. Identifico-me com o "nada para dizer"! Cumprimentos António Fernando Silva
(O meu amigo Almeida Garrett também envia saudações).
1 comment:
Obrigado pela tradução do Eugénio de Andrade. Gostei. Também se aprende a gostar!
Relativamente ao pedido a fazer ao Frederico Lourenço acho uma óptima ideia. Conheço/li as suas traduções d' A Ilíada e d' A Odisseia e senti, com prazer, chegar mais nítida a voz do aedo.
(Já tinha lido a Ilíada das Publicações Europa-América mas, desta vez, a "segunda impressão" foi mais forte!)
Parabéns pelo blog, pelas fotos e pela selecção de textos.
Identifico-me com o "nada para dizer"!
Cumprimentos
António Fernando Silva
(O meu amigo Almeida Garrett também envia saudações).
Post a Comment