Friday, July 9, 2010

DIE TOTENINSEL - SEGUNDA INTERPRETAÇÃO A PARTIR DE ARNOLD BÖCKLIN



"Em direcção à ilha, junto dos mortos,
casados com a canoa desde o bosque,
com os céus enrolados nos braços como abutres,
as almas saturninamente aneladas;

assim vogam os estranhos e os livres,
os mestres do ferro e da pedra:
rodeados pelo barulho de bóias que se afundam
e pelos latidos do mar azul-tubarão.

Eles remam, remam, remam:
oh mortos, nadadores, adiante!
Cercado também isto com nassa!
E o nosso mar que amanhã estará seco!"


Paul Celan, Sete Rosas Mais Tarde - Antologia Poética, trad. João Barrento e Y.K.Centeno, 2ª ed., Lisboa: Ed. Cotovia, 1996, p. 71.

No comments: